martes, 27 de agosto de 2013

Bilingüismo en el primer ciclo de Educación Infantil (0-3 años)

¿Sería adecuado iniciar el aprendizaje de una segunda lengua antes de los 3 años?

El siguiente artículo de Fátima Prieto nos hace pensar en dicha dualidad...

 
La primera idea a tener en cuenta es que la formación del bilingüismo es un proceso constructivo y no acumulativo. No se trata de acumular una lengua sobre otra, sino que hay determinados aspectos cognitivo-lingüísticos que ambas comparten.

Por ejemplo, si a nivel cognitivo un niño bilingüe castellano-inglés aprende el concepto “CASA” (la representación mental podría ser el dibujo de la imagen) presentará dos etiquetas lingüísticas para este concepto en cada una de las lenguas: “casa” para el castellano y “house” para el inglés.
Los niños bilingües que comienzan su aprendizaje entre los 0-3 años desarrollan este tipo de bilingüismo precoz compuesto de manera que, para una misma representación mental, utilizan dos códigos verbales distintos (Abdelilah-Bauer, 2006).
JimCummins (1976) expone este proceso de adquisición bilingüe precoz, en su Hipótesis de la Interdependencia a través de la metáfora del iceberg de dos picos.
El niño aprenderá una única vez el concepto mental al cual asociará dos etiquetas verbales aprendidas en dos contextos diferentes. Es por ello importante que, para favorecer el aprendizaje precoz del bilingüismo, ambos idiomas se aprendan en contextos diferenciados y separados. Bien sea diferenciando entre contextos generales (por ejemplo, familia-escuela) o bien diferenciando entre situaciones comunicativas o personas diferentes (por ejemplo, si uno de los progenitores se comunica con el niño en francés y el otro en castellano).
En la Escuela Infantil es importante que el maestro se dirija a los niños siempre en el mismo idioma y evite saltar de una lengua a otra.
Si en el contexto familiar se practica el castellano y en la Escuela Infantil el euskera, catalán o el inglés,  es importante que esta diferenciación entre contextos se mantenga para evitar confusiones y mezcolanzas interlingüísticas en el desarrollo del lenguaje infantil.  De esta manera, favoreceremos el aprendizaje de ambas lenguas de manera simultánea y equilibrada.

 
No obstante, a pesar de que bilingüismo se construya de manera adecuada (separando la utilización de las dos lenguas en situaciones comunicativas o contextos  diferenciados) es importante tener en cuenta que la mezcla de palabras entre uno y otro idioma es habitual y normal en los niños bilingües hasta los 3 años (Harding-Esch&Riley, 2003)
Este hecho hace pensar a muchos maestros y científicos que el aprendizaje del bilingüismo antes de los 3 años es perjudicial debido a que el niño puede presentar retrasos o dificultades en su desarrollo lingüístico por la confusión entre ambas lenguas y que, por tanto, es necesario adquirir correctamente una primera lengua para poder incluir una segunda.
Desde esta idea se desaconseja el aprendizaje de una segunda lengua hasta los 4-5 años, edad en la que el lenguaje primario o lengua materna ya está desarrollado.
Por otra parte, diversas investigaciones han demostradoque el aprendizaje de una segunda lengua resulta mucho más beneficioso si se inicia durante la primera etapa de Educación Infantil, de manera precoz y simultánea, antes de los 3 años (Sánchez-Reyes, 2000).
Estos hallazgos dejan abierta la polémica entre lo beneficioso o no del bilingüismo en la primera etapa de Educación Infantil, ¿sería adecuado iniciar el aprendizaje de una segunda lengua antes de los 3 años?



http://blogs.unir.net/infantil-primaria/2012/05/30/bilinguismo-en-el-primer-ciclo-de-educacion-infantil-0-3-anos/


No hay comentarios:

Publicar un comentario